The Clarinet BBoard
|
Author: Chris P
Date: 2005-10-23 15:06
Nagamatsu mouthpieces and various reedmaking tools is all I can gather.
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Mark Charette
Date: 2005-10-23 15:06
I'd be more than happy to get particular pages translated. My wife is Japanese and all my kids can read/write/speak Japanese fluently.
Of course, that makes it soooo easy for them to keep secrets from me
Substitute gouging for gouzing on the pages, though ...
|
|
Reply To Message
|
|
Author: clarinetfreak
Date: 2005-10-24 01:03
Mark,
You are a man with many talents!! What does it say about Reed Activator?
Good Times!
|
|
Reply To Message
|
|
Author: larryb
Date: 2005-10-24 01:37
That electron charger for reeds looks exciting, but I'm not sure how it would affect the olive oil.
Maybe I'll try the vibrator instead.
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Mark Charette
Date: 2005-10-24 02:13
"By having four supporting points touching between the mouthpiece and the single reed, for saxophones and clarinets, the activator gives the reed a better response. This Reed Activator Type II can move the points at which the reed touches. The Reed Activator also compresses the back of the reed which makes the vibration of the reed harder to stop, lowers the energy loss, changes the curve of the bottom of the reed, holds the 'fuzz' on the underside back, makes it easier to blow, and by the effect of the rubbing of the Reed Activator on the 'stock' of the reed it makes the top of the reed less rigid, making the 'stock' of the reed vibrate easier. The Reed Activator Type III, for double reeds, works by putting in a plaque-like 'thing' with grooves into the reed, moving the supporting points, making blowing into it easier."
Words in single quotes ('...') were spelled phonetically in the ad.
Translated by Kevin Charette, a 16 year old sax player.
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Kalakos
Date: 2005-10-24 06:03
Try using the translation site Babel Fish by AltaVista:
http://world.altavista.com/
You put in the url or the text and then choose the language to translate and the one you want it translated to (ie Japanese to English).
Good luck.
Kalakos
Kalakos Music
http://www.TAdelphia.com
|
|
Reply To Message
|
|
Author: msloss
Date: 2005-10-24 23:40
But can you stick Kevin in your ear while listening to Vogon poetry?
|
|
Reply To Message
|
|
The Clarinet Pages
|
|