The Clarinet BBoard
|
Author: Liquorice
Date: 2020-03-27 11:56
In German the term for irrational stocking up on goods is "Hamster kaufen" (literally Hamster shopping).
If you've bought too many hamsters and don't know what to do with them all now, here's an article involving Schubert's "Der Hirt auf dem Felsen":
https://www.wikihowl.com/prepare-a-hamster.html
Bon appetite!
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Kalashnikirby
Date: 2020-03-27 13:24
Well, just a little correction:
As a verb, it’s „hamstern“ rather than „(einen) Hamster kaufen“, cause that would literally mean to buy a hamster. „(etwas) hamstern“ = „overstocking (sth.) is the correct term and what we use on a regular basis to describe the current behaviour.
To substantivize the term, you‘d either refer to „Hamsterkäufe“ which you cod translate into „hamster shopping“, or „Hamster“, though it’s more about the action than the subject. But yeah, a person doing this could be called a hamster.
As you can see, it‘s not really about buying a hamster, but behaving like one. German is great for „Haarspalter“ - literally „Hairsplitters“ (pettifoggers)
Post Edited (2020-03-27 14:01)
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Liquorice
Date: 2020-03-27 15:45
Thanks for the Haarspaltung! I’m always keen to learn.
But more importantly: did you try the recipe??
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Kalashnikirby
Date: 2020-03-27 19:04
Nah,
Playing Schubert to it (I chose Winterreise, as a salute to that beatiful season) actually increased its depressive and self-harming tendencies, rather than keeping it still. When I assembled my clarinet, it got into a complete frenzy and jumped into my instrument's case. Luckily, I was able to hastily close it. I haven't dared to open it yet.
Best regards
Christian
|
|
Reply To Message
|
|
Author: Nessie1
Date: 2020-03-28 03:08
Speaking as an experienced hamster keeper, I've always found they like Gretchen am Spinnrade (geddit?).
|
|
Reply To Message
|
|
The Clarinet Pages
|
|