Woodwind.OrgThe Clarinet BBoardThe C4 standard

 
  BBoard Equipment Study Resources Music General    
 
 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Help/Rules  |  Smileys/Notes  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Translation from Spanish?
Author: MichaelR 
Date:   2008-11-22 20:33

I've downloaded a score from Clariperu which has a page full of special instructions about its notation. My Spanish is not up to the translation task.

Example: Sonido resultante (con la altura señalada oprimir la llave de octava y saldrá un sonido grave, opaco y afinado aprox. una tercera alta)

Is there someone here who would be willing to do the one page translation?

The particular score is Malagueña, http://www.clariperu.org/malaguena.pdf

--
Michael of Portland, OR
Be Appropriate and Follow Your Curiosity

Reply To Message
 
 Re: Translation from Spanish?
Author: NorbertTheParrot 
Date:   2008-11-22 21:26

My Spanish is very limited, but I think I can translate some of this.

If I get it horribly wrong, I promise to hang my head in shame....

IMPORTANTE
= Las alteraciones afectarán sólo a la nota que las lleve o repetidas y siempre dentro del mismo compás
o división y no a las distintas octavas, (a veces se ponen para evitar confusión) tampoco de un compás a
otro ni de un instrumento a otro.
= Los trinos serán siempre con la nota cromática superior.

Important
The accidentals affect only the marked note or repetitions of it; always within the same bar and not in different octaves; also they do not carry from one instrument to another.
The trills are always to the note chromatically above [.... I wonder if this is misleading - surely it must be to the note diatonically above???]

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sonido resultante (con la altura señalada oprimir la llave de octava y
saldrá un sonido grave, opaco y afinado aprox. una tercera alta)

Resultant tone - finger the indicated pitch but open the octave key and play a low note approximately a third higher [.... I'm not convinced I've got this one right - don't have an instrument handy to try this out to see whether it works]

Sólo aire a través del tubo (con la S) y con la altura señalada.

Just blow air, fingering the indicated pitch.

Siempre frulatti.

Fluttertongue [this is Italian, not Spanish]

Oscilación lenta y regular del sonido durante todo el tiempo que dure la figura.

Slow regular oscillation of the sound during the entire duration of the figure.

Repite ad lib. 15´´
Lo más rápidamente posible , repetir el pasaje ad lib. por un espacio
de 15 segundos.

Repeat the passage ad libitum as rapidly as possible for 15 seconds.

Sonido muy vibrado.

Very heavy vibrato.

Respiración o pausa corta.

Breath or short pause.



Reply To Message
 
 Re: Translation from Spanish?
Author: MichaelR 
Date:   2008-11-22 21:53

Thank you very much.

flutter tounge? Is that what it sounds like? Flutter the tounge, as if you were rolling Rs without it touching the reed. Something my teacher said not to do a couple of weeks ago...

--
Michael of Portland, OR
Be Appropriate and Follow Your Curiosity

Reply To Message
 
 Re: Translation from Spanish?
Author: NorbertTheParrot 
Date:   2008-11-22 22:22

Fluttertongue is a standard technique, whatever your teacher thinks. Makes a horrid noise, but that's modern music for you.

Search on Fluttertongue, or two words rather than one, and you'll find some further information.

Reply To Message
 
 Re: Translation from Spanish?
Author: William 
Date:   2008-11-23 15:12

Flutter tongue can be done two ways: 1) "flutter" your tongue on the roof of your mouth just ahead of the mpc periodically interrupting the flow of air and producing that lovely buzzing sound; or 2) make like you are gargling in the back of your throat, also periodically interrupting the normal flow of air and producing the "growl" effect. Method one produces the "best" result, but if that does not work for you--like me--try using method two. For what it is worth, it was reported to me that the great Robert Marcellus had great difficulty doing "flutterzunge", so if neither method works well for you, your in good company.

Reply To Message
 Avail. Forums  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 Avail. Forums  |  Need a Login? Register Here 
 User Login
 User Name:
 Password:
 Remember my login:
   
 Forgot Your Password?
Enter your email address or user name below and a new password will be sent to the email address associated with your profile.
Search Woodwind.Org

Sheet Music Plus Featured Sale

The Clarinet Pages
For Sale
Put your ads for items you'd like to sell here. Free! Please, no more than two at a time - ads removed after two weeks.

 
     Copyright © Woodwind.Org, Inc. All Rights Reserved    Privacy Policy    Contact charette@woodwind.org