Klarinet Archive - Posting 000200.txt from 1999/04
From: Tony@-----.uk (Tony Pay)
Subj: Re: [kl] questions
Date: Sun, 4 Apr 1999 06:04:34 -0400
On Fri, 02 Apr 1999 01:39:03 -0500, markb@-----.com said:
> I am auditioning the Poulenc Sonata for NY conference all-state in
> May, and I was looking through the clarinet archives and found a link
> to a page that listed some corrections to the printed version. I
> can't remember the person who authored this page (it was awhile back
> and I lost the link). The recording I have though of Emma Johnson
> playing it doesn't seem to have caught these errors, so I am wondering
> a few things. How reliable is this source (for those of you who know
> the web page I am talking about that listed these)? Would it be a
> mistake if I were to play it with the corrections during my audition?
> I'd hate getting into a conversion with the adjudicator about it (can
> you imagine, "Well, I found them on the Internet!"). Also if there
> are any corrections in the clarinet part I can imagine there are more
> than a few in the piano's.
Briefly, the situation is that I think the versions on Carbonare's
website of the disputed notes on the first page of the clarinet part are
the ones that are dubious.
I have in front of me a photocopy of Poulenc's manuscript, and though
those notes are indeed altered, they are altered on the manuscript to F
natural, C and A, ie to what Carbonare says are the 'mistakes'. This is
how the music is now published, hopefully correctly.
What is a mystery is who got them changed to the other ones in the
intermediate editions. (They were right in 1963, when I bought my copy,
were wrongly changed, and are now right again.)
I should talk to Thea and Georgina about the matter again. Of course,
it's possible, though I would say unlikely, that the alterations were
done on the manuscript by someone else, or perhaps on a photocopy of the
manuscript that was then photocopied by that someone. But this material
is what was given to Thea and Georgina by Chesters to work with in
sorting out the edition, so I can't believe that such interference is
There are some thorny bars in the piano part too, but I haven't gone
into that part of it.
I've also talked to some other Italians, and to some interpreter friends
about Carbonare's discussion of the word 'tristamente' versus
'tristemente'. 'Tristamente' is apparently so arcane, even for an
Italian, that there is some doubt whether Poulenc, a Frenchman writing
for an international clarinet playing community, would have used it to
communicate the older meaning, even had he known it.
So there you are.
_________ Tony Pay
|ony:-) 79 Southmoor Rd Tony@-----.uk
| |ay Oxford OX2 6RE GMN family artist: www.gmn.com
tel/fax 01865 553339
... Exam is a four-letter word for torture...
Unsubscribe from Klarinet, e-mail: klarinet-unsubscribe@-----.org
Subscribe to the Digest: klarinet-digest-subscribe@-----.org
Additional commands: klarinet-help@-----.org
Other problems: klarinet-owner@-----.org