Klarinet Archive - Posting 000044.txt from 2008/03

From: "Christophe ASTIER" <christophe.astier@-----.fr>
Subj: Re: [kl] Renaissance Migraine (warning: off-topic)
Date: Sat, 08 Mar 2008 06:07:43 -0500

Hello all,

The quote of the original song is a little bit inaccurate on line 2 :

Qui veut chasser une migraine
N'a qu'à boire toujours du bon
Et maintenir sa table pleine
De cervelas et de jambons.

Translating into :

Who wants to get rid of a migraine
Just needs to drink always good (wine)
And maintain its table full
Of cervelat and ham.

... let's have a try !

Regards,

----- Original Message -----
From: "Mark Charette" <charette@-----.org>
To: "The Clarinet List" <klarinet@-----.org>
Cc: "Harold Smith" <s3856lpa@-----.net>
Sent: Saturday, March 08, 2008 4:54 AM
Subject: Re: [kl] Renaissance Migraine (warning: off-topic)

> Harold Smith wrote:
>> Mark,
>>
>> You might want to pass this on to those who were interested in the
>> translation of this Renaissance French song.
>>
>> Regards.
>> Harold
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Vito Brugliera
>> Sent: Friday, March 7, 2008 8:57 PM
>> To: Harold Smith
>> Subject: Re: [kl] Renaissance Migraine (warning: off-topic)
>>
>> Qui veut chasser une migraine
>> N'a quoi boire toujours du bon
>> Et maintenir sa table pleine
>> De cervelas et de jambons.
>>
>> Google translates it as:
>>
>> Who wants to drive a migraine
>> Has something to drink always good
>> And maintain its full table
>> From cervelat and ham.
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: "Harold Smith" <s3856lpa@-----.net>
>> To: <v.brugliera@-----.org>
>> Sent: Friday, March 07, 2008 3:31 PM
>> Subject: Fw: [kl] Renaissance Migraine (warning: off-topic)
>>
>>
>>
>>> Vito,
>>>
>>> The forwarded message is self-explanatory.
>>> With your interest in ancient music, might you have an answer for the
>>>
>> meaning of that title?
>>
>>> Regards.
>>> Harold
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: Karl Krelove
>>> Sent: Friday, March 7, 2008 1:17 PM
>>> To: klarinet@-----.org
>>> Subject: [kl] Renaissance Migraine (warning: off-topic)
>>>
>>> I'm cataloguing a bookcase full of old LPs. I've just run across a track
>>> called Qui veut chasser une migraine (1615) by Gabriel Bataille on an
>>>
>> album
>>
>>> of Renaissance dances. Does anyone know what the title would have meant
>>> in
>>> modern English? With my rudimentary French (unused in 45 years) I'm not
>>>
>> sure
>>
>>> if it has something to do (sarcastically) with chasing after (hunting
>>> for)
>>>
>> a
>>
>>> headache or getting rid of one (driving one out). And would a migraine
>>>
>> have
>>
>>> meant the same thing 400 years ago that it means today?
>>>
>>> Just curious.
>>>
>>> Karl
>>>
>>
>>
>>
>>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------
> The Woodwind.Org 2008 Donation Drive has started. Visit
> https://secure.donax-us.com/donation/ for more information.
> ------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
> ---
> Antivirus avast! : message Entrant sain.
> Base de donnees virale (VPS) : 080307-0, 07/03/2008
> Analyse le : 08/03/2008 11:52:59
> avast! - copyright (c) 1988-2008 ALWIL Software.
> http://www.avast.com
>
>
>

------------------------------------------------------------------
The Woodwind.Org 2008 Donation Drive has started. Visit
https://secure.donax-us.com/donation/ for more information.
------------------------------------------------------------------

   
     Copyright © Woodwind.Org, Inc. All Rights Reserved    Privacy Policy    Contact charette@woodwind.org