Klarinet Archive - Posting 000375.txt from 2004/02

From: Shouryu Nohe <jnohe@-----.Edu>
Subj: RE: [kl] COSO Concert
Date: Mon, 23 Feb 2004 02:34:15 -0500

On Sun, 22 Feb 2004, Gene Nibbelin wrote:

> Someone has changed the translation of "Der Freischutz". I believe the
> conventional translation is "The Freeshooter".

According to the Hist./Dev. of Opera course I took a year or two ago,
the title of "Der Freischutz" is very commonly translated as The Magic
Bullet or The Enchanted Bullet, simply because audiences are likely to
respond to the purest translation with, "The what?!"

So sayeth the prof, anyhow. ^_^
(i.e...don't shoot the messenger...pun intended.)

J. Shouryu Nohe
Grad Assistant, New Mexico State University
"I think we have a ghost in our house." - Kaycee Nicole
"I should probably be playing Buffet." - Steve Moore

---------------------------------------------------------------------
Klarinet is a service of Woodwind.Org, Inc. http://www.woodwind.org

   
     Copyright © Woodwind.Org, Inc. All Rights Reserved    Privacy Policy    Contact charette@woodwind.org