Klarinet Archive - Posting 000911.txt from 2000/07

From: "E. Farmer" <efarmer@-----.com>
Subj: Re: [kl] Fellini...
Date: Wed, 26 Jul 2000 14:00:38 -0400

OK, I've tried to translate the clarinet players reply, tried five
translation sites, two dictionaries, and none of them translate
"minchia"... which is the only word I couldn't figure out from the
context... If it isn't too obscene for the list could someone please
tell me that it means? And reply off the list if it is too obscene? Now
I am curious!
Thanks, Edward

Andrea Bergamin wrote:
>
> In Fellini's "Orchestral rehearsal" one of the violin players says:
>
> "Il primo violino è il cuore... il cervello dell'orchestra!" (the first
> violin is the heart... the brain of the orchestra)
>
> And the clarinet player answer:
> "... e il clarinetto è la minchia!"
>
> How did they translate this in your language?
>
> ---
>
> It is a joke but... when I'm confused about music and music playing I use
> this film as therapy. I suggest you to watch it; at least 3-4 times in a
> year.
>
> And it is a credible vision of the orchestral behavior in Italy (referred to
> the years it was filmed).
>

---------------------------------------------------------------------
Unsubscribe from Klarinet, e-mail: klarinet-unsubscribe@-----.org
Subscribe to the Digest: klarinet-digest-subscribe@-----.org
Additional commands: klarinet-help@-----.org
Other problems: klarinet-owner@-----.org

   
     Copyright © Woodwind.Org, Inc. All Rights Reserved    Privacy Policy    Contact charette@woodwind.org