Klarinet Archive - Posting 000552.txt from 1998/09

From: Roger Shilcock <roger.shilcock@-----.uk>
Subj: Re: [kl] Re: klarinet Digest 15 Sep 1998 08:15:02 -0000 Issue 489
Date: Thu, 17 Sep 1998 02:08:40 -0400

Occitan speakers from different areas can only speak to each other in
French (if they haven't learned the same foreign language). Even Old
Provencal was not very close to Spanish - some of the sounds evolved
similarly, and there was common Romance vocabulary. The verb forms were
pretty different and the earlier Provencal texts show evidence of a case
system, as
in Old French. The modern dialects are widely different from one another
and from the old language, which was a largely artificial trans-regional
and even international standard. Most dialects have no fully nasalized
vowels, which presumably explains why French is generally spoken without
them by speakers from the South.
I don't know anything about Dante wishing to write the Divina Commedia in
this language; it would have seemed inappropriate to his contemporaries to
employ a language mainly used for lyric poetry and satire.
Roger Shilcock
(with librarian's hat on
)

On Tue, 15 Sep 1998, F. Sheim wrote:

> Date: Tue, 15 Sep 1998 15:49:57 -0400
> From: "F. Sheim" <fsheim@-----.com>
> Reply-To: klarinet@-----.org
> To: klarinet@-----.org
> Subject: Re: [kl] Re: klarinet Digest 15 Sep 1998 08:15:02 -0000 Issue 489
>
> Thank you so much for your clarification. Now I understand. BTW, how
> close to French is Occitan? Can you understand it? Could Spanish speakers
> understand it? I have never heard it.
>
> Fred (fsheim@-----.com)
>
>
> At 09:01 AM 9/15/98 EDT, you wrote:
> >In a message dated 98-09-15 04:15:55 EDT, you write:
> >
> ><< Here is one for Mr. Kloc:
> >
> > What is the exact English translation of the Cahuzac work:
> >
> > Variations sur un air du pays D'OC?
> >
> > Is it "Variations on an air of the country of OC?"
> >
> > If so, what is OC?
> > Thank you.
> > Fred (fsheim@-----.com)
> >
> > (a refreshing break from the usual threads :D)
> > >>
> >Dear Mr Sheim,
> >
> >You are correct the word by word translation will be "Varitions on the air of
> >the country of OC".
> >
> >OC is an area in France when the people speak French and their own language
> >wich is Occitan. You have a lot of area in France were the people still speak
> >the original dialect of their ancecter. Like Britany, Corsica , Oc , Basque
> >country etc heaven Paris use to have their kind of dialect wich is call Argo.
> >The country of OC has a big Spanish influence like the Basque country.
> >Provence wich is an incredibly pretty area south of France has village that
> >still leave with their culture and speak Provenco., It is a very musical
> >language and very restfull. ( of course all those area have food and vine
> >specialities ) If you have chance to go their try everything people are very
> >warm.
> >If you need information or help let me know I have good friend little bit
> >everywere in those area back when I was at the Army.
> >
> >I hope this help,
> >
> >
> >Musically Yours
> >
> >Francois Kloc
> >Woodwind Product Specialist
> >Boosey & Hawkes Musical Instruments Inc.
> >
> >-------------------------------------------------------------------------
> >
> >
> >
>
>
> -------------------------------------------------------------------------
>
>

-------------------------------------------------------------------------

   
     Copyright © Woodwind.Org, Inc. All Rights Reserved    Privacy Policy    Contact charette@woodwind.org