Doublereed Archive - Posting 000033.txt from 2004/07
From: Kat Sleeper <katsleeper@-----.net> Subj: Re: [DR-L] Fluid Drams, trade names and scruples Date: Sat, 3 Jul 2004 11:07:04 -0400
Hi Jennifer!
Nice to hear from you.
And here's some added confusion--when I was a kid--rubbers were the
waterproof shoes I wore over my good shoes when walking to school in
the rain, a fag was a cigarette and gay meant really cheerful.
One of my son's friends is the heir to the Hoover Vacuum dynasty (His
mother's grandfather invented it.) In parts of the US a vacuum is
called a Hoover, too.
I always thought it was so funny in France when some people would
correct my pronunciation of "Hot Dog" and "Levis" (And, in
Oklahoma--Jeans were always "Levis")
When I moved to New Jersey from Indiana as a child, I entered a
neighborhood contest where the prize was a soda and won. When I was
redeeming my ticket, I told the woman at the counter I wanted a
chocolate one with vanilla ice cream. She looked at me and said in
that polite New Jersey way--"Coke, Sprite or Dr. Pepper, kid. You won
a SODA!" I was so disappointed. Where I came from Coke was "Pop" A
Soda was really something special.
Here, you only have to go from state to state to run into nomenclature
differences.
I think you're right about the note values--but I have to
admit--hemidemisemiquaver is lots more fun to say!
As for the English Horn--has anyone every definitively determined if
it's a mistranslation of "Angled Horn" or something else? That's what
I learned, but someone once said it wasn't that at all.
And as for Solfege--when trying to communicate in unfamiliar languages,
it's worked better for me than using the names of the notes translated.
With Solfege--all the musicians know immediately what is meant.
All in all, we're a pretty flexible bunch...
I'm sorry I didn't call you--we got to Como and could practically see
Switzerland and the day got away from us. It was a wonderful trip.
Travelled in a former police van that ran on GPL and saw the most
beautiful places. I really did not want to come home. Can you accept
pictures? I'll send a couple, if so.
Best--Kat
On Saturday, July 3, 2004, at 03:12 AM, Jennifer I.Paull wrote:
> The same way in British English we have pencils and
> rubbers and you call them erasers.
---------------------------------------------------------------------
For personal help: email doublereed-owner@-----.org
Doublereed is a service of Woodwind.Org, Inc. http://www.woodwind.org
|
|
 |